1. CARINSKI ZAHTEVI KOJI SE TIČU ROBE | | 1. CUSTOMS REQUIREMENTS CONCERNING CARGO |
1.1 Carinske ispostave na aerodromima u Republici Srbiji sprovode odgovarajuću carinsku proceduru u skladu sa Carinskim zakonom i pratećim propisima donetim na osnovu istog, a na aerodromima u Crnoj Gori – u skladu sa Zakonom o carinskoj službi i Carinskim zakonom i pratećim propisima donetim na osnovu istih. | | 1.1 Customs stations at airports in the Republic of Serbia carry out an appropriate customs procedure in accordance with the Customs Law and associated regulations that emanate from the law, while at airports in Montenegro – in accordance with the Law on Customs Service and Customs Law, as well as with associated regulations that emanate from these laws. |
Detaljnije informacije se mogu dobiti od Uprave carina (videti GEN 1.1, pod a), tačka 3 za Republiku Srbiju, odnosno GEN 1.1, pod b), tačka 3 za Crnu Goru). | | Further information can be obtained from the Customs Administration (see GEN 1.1, under a), item 3 for the Republic of Serbia, i.e. GEN 1.1, under b), item 3 for Montenegro). |
2. ZAHTEVI KOJI SE TIČU UNOŠENJA BILJAKA I ŽIVOTINJA | | 2. REQUIREMENTS REGARDING ANIMALS AND PLANTS |
a) SRBIJA | | a) SERBIA |
2.1 Informacije o fitosanitarnoj inspekciji i veterinarskoj inspekciji mogu se dobiti od Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede (videti GEN 1.1, pod a), tačka 7). | | 2.1 Information on phytosanitary inspection and veterinary inspection can be obtained from the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management (see GEN 1.1, under a), item 7). |
2.2 Pošiljke životinja, proizvoda životinjskog porekla i hrane za životinje, podležu veterinarsko-sanitarnoj kontroli na određenim graničnim prelazima na kojima postoji organizovana granična veterinarska inspekcija. Pošiljke mora pratiti veterinarski sertifikat i rešenje Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede kojim se utvrđuje da ne postoje smetnje za uvoz, odnosno provoz pošiljke. Kontrolu identifikacije i prateće dokumentacije kućnih ljubimaca u uvozu ili provozu obavljaju službenici Uprave carina. | | 2.2 Shipments of animals, animal products, and animal food are subject to veterinary-sanitary control on specified border crossings where organized veterinary inspection is established. Shipments must be supplemented by veterinary certificate, as well as Declaration issued by the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, confirming that there are no obstacles for import and transit of the shipment. Control of identification and supplementary documentation of pets in import or transit is performed by personnel of the Customs Administration. |
2.3 Pošiljke bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata koje nisu prošle termičku obradu, sredstava za zaštitu bilja i sredstava za ishranu bilja i oplemenjivača zemljišta, podležu kontroli fitosanitarne inspekcije. Izuzetak od fitosanitarnog pregleda su male količine koje su regulisane Pravilnikom o načinu i uslovima za uvoz malih količina bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata i o određivanju malih količina za pojedine vrste bilja i biljnih proizvoda („Službeni glasnik Republike Srbije“, broj 48/11). Ovim pravilnikom bliže se propisuju način i uslovi za uvoz malih količina bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata i određuju male količine za pojedine vrste bilja i biljnih proizvoda za koje nije obavezan fitosanitarni pregled. Male količine bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata uvoze fizička lica prilikom ulaska u Republiku Srbiju u skladu sa Zakonom. Fitosanitarni pregled nije obavezan za male količine bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata (u daljem tekstu: male količine) koje su poreklom iz evropskih zemalja i koje u Republiku Srbiju unose fizička lica za neindustrijske i nekomercijalne svrhe ili se koriste za konzumaciju tokom putovanja, pod uslovom da nema opasnosti od širenja štetnih organizama. | | 2.3 Shipments of plants, plant products and specified products that did not undergo the thermal treatment, plant protection products and plant nutrition products, as well as ground breeders are subject to phytosanitary inspection. Exemption from a phytosanitary check is made for small amounts regulated by the Regulation on manner and conditions for import of small amounts of plants, plant products and specific products and on definition of small amounts for certain species of plants and plant products (“Official Gazette of the Republic of Serbia”, number 48/11). This Regulation lays down detailed manners and conditions for import of small amounts of plants, plant products and specific products and defines small amounts for specific species of plants and plant products that shall not mandatory be subject to phytosanitary check. Small amounts of plants, plant products and specific product are imported by natural persons who enter the Republic of Serbia in accordance with the Law. Phytosanitary check is not mandatory for small amounts of plants, plant products and specified objects (hereinafter referred to as: small amounts) originating in European countries and brought into the Republic of Serbia by private persons for non-industrial and non-commercial purposes or used for the consummation during trip, under condition that there is no danger of spreading of harmful organisms. |
Male količine bilja, u smislu Pravilnika o malim količinama su:
- Sveže voće i povrće (isključujući krompir): ukupne težine do 5 KG;
- Rezano cveće i delovi bilja povezani u buket ili venac: jedan buket ili venac;
- Seme cveća i povrća u originalnom pakovanju ukupne težine do 100 grama, koje nije namenjeno prodaji: do pet pakovanja;
- Lukovice i gomolji ukrasnog bilja: ukupne težine do 3 KG;
- Sobno bilje i lončanice (isključujući bonsai): najviše tri biljke;
- Balkonsko bilje i neodrvenjeno ukrasno grmlje: najviše deset biljaka.
| | Small amounts of plants, in the sense of Regulation on small amounts are:- Fresh fruits and vegetables (excluding potatoes): total weight up to 5 KG;
- Cut flowers and parts of plants gathered in a bouquet or wreath: one bouquet or wreath;
- Seeds of flowers or vegetables in the original pack of total weight up to 100 grams, not intended for the purpose of trade: up to five packs;
- Bulbs of decorative plants: total weight up to 3 KG;
- Home and potted plants (excluding bonsai): up to three plants;
- Balcony plants and non-woody decorative shrubs: up to ten plants.
|
Pošiljke koje putnici nose sa sobom iz Kine, Tajlanda, Južnoafričke Republike poput biljaka: bonsai, rezanih ruža, rezanog cveća, orhideja, obavezno treba prijaviti graničnom fitosanitarnom inspektoru radi pregleda jer mogu biti prenosioci štetnih organizama. | | Shipments brought by passengers travelling from China, Thailand, South African Republic, such as: bonsai, cut roses, cut flowers, orchids, being potential carriers of harmful organisms, shall be mandatory reported to a border phytosanitary inspector. |
2.4 Unos i iznos zaštićenih biljnih i životinjskih vrsta vrši se na osnovu dozvole koju izdaje Ministarstvo zaštite životne sredine, a prema odredbama Zakona o potvrđivanju Konvencije o međunarodnom prometu ugroženih vrsta divlje faune i flore („Službeni list SRJ – Međunarodni ugovori“, broj 11/2001) i Pravilnika o prekograničnom prometu i trgovini zaštićenim vrstama („Službeni glasnik Republike Srbije“, broj 99/2009 i 06/2014). | | 2.4 Carrying in and out of protected plant and animal species is based on the permission issued by the Ministry of Environmental Protection and in accordance with provisions of the Law on ratification of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (“Official Gazette of the Federal Republic of Yugoslavia – International Agreements”, number 11/2001), as well as Regulation on cross-border circulation and trade in protected species (“Official Gazette of the Republic of Serbia”, number 99/2009 and 06/2014). |
b) CRNA GORA | | b) MONTENEGRO |
2.1 Informacije o fitosanitarnoj inspekciji i veterinarskoj inspekciji mogu se dobiti od Uprave za bezbjednost hrane, veterinu i fitosanitarne poslove (videti GEN 1.1, pod b), tačka 7). | | 2.1 Information on phytosanitary inspection and veterinary inspection can be obtained from the Directorate for Food Safety, Veterinary and Phytosanitary Affairs (see GEN 1.1, under b), item 7). |
2.2 Pošiljke životinja, semena, jajnih ćelija i embriona moraju imati veterinarske sertifikate i ostalu prateću dokumentaciju i podležu pregledu granične veterinarske inspekcije. Pošiljka se najavljuje graničnom veterinarskom inspektoru najmanje 24 sata pre prispeća pošiljke na granični prelaz. | | 2.2 Shipments containing animals, semen, ova and embrions must have veterinary certificates and other accompanying documentation and are subject to inspection performed by the border veterinary inspector. The shipment must be announced to the border veterinary inspector at least 24 hours before the arrival of the shipment to the border crossing point. |
2.3 Pošiljke bilja, biljnih proizvoda, sredstava za zaštitu i sredstava za ishranu bilja, moraju imati fitosertifikate i ostalu prateću dokumentciju i podležu pregledu fitosanitarne inspekcije. Pošiljka se najavljuje graničnom fitosanitarnom inspektoru najmanje 24 sata pre prispeća pošiljke na granični prelaz. | | 2.3 Shipments containing plants, plant products, plant protection and plant nutrition products must have phytocertificates and other accompanying documentation and are subject to control performed by the border phytosanitary inspector. The shipment must be announced to the border phytosanitary inspector at least 24 hours before the arrival of the shipment to the border crossing point. |
3. ZAHTEVI U VEZI SA PREVOZOM OPASNE ROBE I NAORUŽANJA I VOJNE OPREME | | 3. REQUIREMENTS CONCERNING TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS AND THE ARMAMENT AND MILITARY EQUIPMENT |
a) SRBIJA | | a) SERBIA |
3.1 Prevoz opasne robe se obavlja u skladu sa ICAO Aneksom 18 i ICAO Doc 9284 – Tehničke instrukcije za bezbedan prevoz opasne robe vazdušnim putem. | | 3.1 Transportation of dangerous goods is performed in accordance with ICAO Annex 18 and ICAO Doc 9284 – Technical instructions for the safe transport of dangerous goods by air. |
3.2 Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije (videti GEN 1.2, pod a), tačka 1.6.1), izdaje izuzeće od zabrane transporta opasne robe u skladu sa uslovima iz tačke 1.1.3 ICAO Doc 9284. | | 3.2 The Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia (see GEN 1.2, under a), item 1.6.1) may grant an exemption from the forbiddance of transport of dangerous goods in accordance with the requirements set out in point 1.1.3 of the ICAO Doc 9284. |
3.2.1 Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije izdaje odobrenje za transport opasne robe koja je u Delu 3 ICAO Doc 9284 označena kao opasna roba koja podleže posebnom odobrenju države porekla robe. Ovo odobrenje se izdaje u slučaju da se ova opasna roba prvi put utovaruje u vazduhoplov na nekom od aerodroma u Republici Srbiji. | | 3.2.1 The Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia issues approval for the transport of dangerous goods specifically marked in Part 3 ICAO Doc 9284 as the dangerous goods transport of which is subject of the approval by the State of Origin of the goods. This approval is to be issued in case that such dangerous goods are loaded on board of aircraft on some of the airports in the Republic of Serbia. |
Primeri tako posebno označenih opasnih roba su A1 (predmeti ili supstance koji se mogu transportovati vazduhoplovima kojima se prevoze putnici) ili A2 (predmeti ili supstance koji se mogu transportovati vazduhoplovima kojima se prevozi teret). | | The examples of specifically marked dangerous goods are A1 (materials or substances that may be transported on passenger aircraft) or A2 (materials or substances that may be transported on cargo aircraft). |
3.2.2 Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije izdaje odobrenje za transport opasne robe za i sa teritorije Republike Srbije i operateru kome je sertifikat vazduhoplovnog operatera (AOC) izdao nadležni organ druge države. Ovo odobrenje se izdaje na period koji nije duži od 12 meseci. | | 3.2.2 The Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia issues the approval for the transport of dangerous goods to and from the Republic of Serbia to the operator holding the Air Operator Certificate issued by the Aviation Authority of the other State. This approval is valid up to 12 months. |
Strani operater nakon sticanja ovog godišnjeg odobrenja nije oslobođen obaveze pribavljanja izuzeća od zabrane transporta opasne robe u skladu sa uslovima iz tačke 1.1.3 ICAO Doc 9284, ako je izuzeće potrebno. | | After obtaining this annual approval, foreign operator is not released from the obligation to obtain exemption from being forbidden to transport the dangerous goods in accordance with the requirements set out in point 1.1.3 of the ICAO Doc 9284, if the exemption is necessary. |
Zahtev za ovo odobrenje se podnosi najkasnije 30 dana pre nego što operater planira da počne sa transportom opasne robe sa, odnosno na teritoriju Republike Srbije. Zahtev se podnosi na obrascu koji je objavljen na internet stranici Direktorata (http://www.cad.gov.rs). | | The application for granting this approval should be submitted at least 30 days prior to the planned operations of the transport of dangerous goods to and from the territory of the Republic of Serbia, using the form available on the Civil Aviation Directorate website (http://www.cad.gov.rs). |
Uz zahtev za izdavanje ovog odobrenja, podnosilac zahteva mora da dostavi i:- Sertifikat vazduhoplovnog operatera (AOC), uključujući operativnu specifikaciju za onaj tip vazduhoplova kojim operater namerava da transportuje opasnu robu;
- izvod iz Operativnog priručnika ili drugog odgovarajućeg dokumenta koji sadrži procedure i postupke koje primenjuje posada vazduhoplova i zemaljsko osoblje u transportu opasne robe;
- potvrdu nadležnog organa koji vrši nadzor nad njim, kojom dokazuje da u periodu od 36 meseci pre podnošenja zahteva, nije imao udes ili ozbiljnu nezgodu kao posledicu transporta opasne robe (za zahteve podnete nakon 1 DEC 21); i
- dokaz o uplati propisane takse.
| | The applicant should also submit:
- the copy of the Air Operator Certificate, including the Operation Specification for the aircraft type which the operator intends to use in transporting the dangerous goods;
- except from the Operations Manual or the other appropriate document containing the procedures to be applied by the aircraft crew and ground handling personnel in transport of dangerous goods;
- the confirmation by the competent supervising authority proving that in period of 36 months prior to the submission of application it did not have any incident or accident as a consequence of transporting the dangerous goods (for the applications submitted after 1 DEC 21); and
- the proof about the payment of the respective charge.
|
Za više informacija videti dodatak 3 na ICAO Doc 9284, poglavlje 1 – Odstupanja države (RS 2). | | For more information see appendix 3 of ICAO Doc 9284, chapter 1 – State Exemptions (RS 2). |
3.3. Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije (videti GEN 1.2, pod a), tačka 1.6.1) izdaje odobrenje za transport i tranzit naoružanja i vojne opreme vazdušnim putem. | | 3.3. The Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia (see GEN 1.2, under a), item 1.6.1) issues the approval for the transport and transit of the armament and military equipment by air. |
U skladu sa Zakonom o izvozu i uvozu naoružanja i vojne opreme („Službeni glasnik Republike Srbije“, broj 107/14), Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije izdaje odobrenje za transport naoružanja i vojne opreme vazdušnim putem:- na osnovu izdate dozvole ministarstva nadležnog za poslove spoljne trgovine i saglasnosti ministarstva nadležnog za poslove odbrane;
- uz saglasnost ministarstva nadležnog za spoljne poslove i ministarstva nadležnog za poslove odbrane.
| | In accordance with the Law on export and import of armament and military equipment by air (“Official Gazette of the Republic of Serbia”, number 107/14), the Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia issues approval for the transport of the armament and military equipment by air:
- based on the permission issued by the ministry in charge of foreign trade and with the consent of the ministry in charge of defense;
- with the consent of the ministry in charge of external affairs and ministry in charge of defense.
|
Zahtev za izdavanje odobrenja se podnosi na obrascu koji je objavljen na internet stranici Direktorata (http://www.cad.gov.rs), najkasnije pet radnih dana pre datuma obavljanja transporta ili tranzita. | | The application form is available on the Civil Aviation Directorate website (http://www.cad.gov.rs), and it should be submitted at least five working days prior to the transport or transit. |
b) CRNA GORA | | b) MONTENEGRO |
3.1 Prevoz opasnih materija se obavlja u skladu sa ICAO Aneksom 18 i ICAO Doc 9284 – Tehničke instrukcije za bezbedan prevoz opasnih materija. | | 3.1 Transportation of dangerous goods is performed in accordance with ICAO Annex 18 and ICAO Doc 9284 – Technical instructions for the safe transport of dangerous goods. |
3.2 Od Agencije za civilno vazduhoplovstvo Crne Gore (videti GEN 1.1, pod b), tačka 1) se može tražiti izuzeće od zabrane transporta opasnih materija. | | 3.2 The Civil Aviation Agency of Montenegro (see GEN 1.1, under b), item 1) may grant an exemption from the prohibition of transport of dangerous goods. |